Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Harib [9]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 249 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:And when Saul marched out with his army, he warned: "Allah is going to put you to a test by the side of a river: whoso drinks of its water shall cease to be my companion: he alone shall be~my companion who does not quench his thirst with its water: one may, however, take except a few, drank their fill of it. Afterwards when Saul, and those who had believed with him, crossed the river and advanced forward, the former said to Saul, "We have no power left this day to fight against Goliath and his hosts." But those who believed that one Day they shall meet Allah, declared, "lt has often been that a small host has, by Allahs grace, overcome a big host: for Allah is with those who show fortitude."
Translit: Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatAAamhu fainnahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo maAAahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fiatin qaleelatin ghalabat fiatan katheeratan biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Segments
0 Falammathalamma
1 fasalafasala
2 talootutaluwtu
3 bialjunoodibialjunuwdi
4 qalaqala
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 mubtaleekummubtaliykum
8 binaharinbinaharin
9 famanfaman
10 sharibashariba
11 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
12 falaysafalaysa
13 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
14 wamanwaman
15 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
16 yatAAamhuyat`amhu
17 fainnahufainnahu
18 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
21 ightarafaightarafa
22 ghurfatanghurfatan
23 biyadihibiyadihi
24 fashariboofasharibuw
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
26 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
27 qaleelanqaliylan
28 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
29 falammafalamma
30 jawazahujawazahu
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 waallatheenawaallathiyna
33 amanooamanuw
34 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
35 qalooqaluw
36 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
37 taqatataqata
38 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
39 alyawmaalyawma
40 bijalootabijaluwta
41 wajunoodihiwajunuwdihi
42 qalaqala
43 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
44 yathunnoonayathunnuwna
45 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
46 mulaqoomulaquw
47 AllahiAllahi
48 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
49 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
50 fiatinfiatin
51 qaleelatinqaliylatin
52 ghalabatghalabat
53 fiatanfiatan
54 katheeratankathiyratan
55 biithnibiithni
56 AllahiAllahi
57 waAllahuwaAllahu
58 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
59 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger and run about to spread mischief in the land is this; they should be put to death or crucified or their alternate hands and feet should be cut off, or they should be banished from the land. This is the disgrace and ignominy for them in this world and there is in store for them a harsher torment in the Hereafter,
Translit: Innama jazao allatheena yuhariboona Allaha warasoolahu wayasAAawna fee alardi fasadan an yuqattaloo aw yusallaboo aw tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin aw yunfaw mina alardi thalika lahum khizyun fee alddunya walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun
Segments
0 InnamaInnama
1 jazaojazao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 yuhariboonayuharibuwna
4 AllahaAllaha
5 warasoolahuwarasuwlahu
6 wayasAAawnawayas`awna
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alardialardi
9 fasadanfasadan
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 yuqattalooyuqattaluw
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 yusallabooyusallabuw
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 tuqattaAAatuqatta`a
16 aydeehimaydiyhim
17 waarjuluhumwaarjuluhum
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 khilafinkhilafin
20 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
21 yunfawyunfaw
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
23 alardialardi
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
26 khizyunkhizyun
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 alddunyaalddunya
29 walahumwalahum
30 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
31 alakhiratialakhirati
32 AAathabun`athabun
33 AAatheemun`athiymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 137 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku|
Translation:And after them We gave as heritage to those who had been abased and kept low, the eastern and western parts of that land, which had been blessed bountifully by Us. Thus the promise of prosperity that your Lord had made with the Israelites was fulfilled, because they had shown fortitude. And We destroyed all that Pharaoh and his people had constructed and raised up.
Translit: Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona
Segments
0 waawrathnaWaawrathna
1 alqawmaalqawma
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
4 yustadAAafoonayustad`afuwna
5 mashariqamashariqa
6 alardialardi
7 wamagharibahawamagharibaha
8 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
9 baraknabarakna
10 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
11 watammatwatammat
12 kalimatukalimatu
13 rabbikarabbika
14 alhusnaalhusna
15 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
16 baneebaniy
17 israeelaisraiyla
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 sabaroosabaruw
20 wadammarnawadammarna
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 yasnaAAuyasna`u
24 firAAawnufir`awnu
25 waqawmuhuwaqawmuhu
26 wamawama
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
28 yaAArishoona ya`rishuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Parables showing the Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And surely there is a lesson for you in the cattle: We give you to drink of that which is in their bellies between filth and blood, that is, pure milk, which is very pleasant to those who drink it.
Translit: Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butoonihi min bayni farthin wadamin labanan khalisan saighan lilshsharibeena
Segments
0 wainnaWainna
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alanAAamialan`ami
4 laAAibratanla`ibratan
5 nusqeekumnusqiykum
6 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 butoonihibutuwnihi
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 baynibayni
11 farthinfarthin
12 wadaminwadamin
13 labananlabanan
14 khalisankhalisan
15 saighansaighan
16 lilshsharibeenalilshsharibiyna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and in them there are different advantages and drinks for them. Then, will they not be grateful?
Translit: Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona
Segments
0 walahumWalahum
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 manafiAAumanafi`u
3 wamasharibuwamasharibu
4 afalaafala
5 yashkuroonayashkuruwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:of crystal white drink, delicious for those who drink it.
Translit: Baydaa laththatin lilshsharibeena
Segments
0 Baydaathaydaa
1 laththatinlaththatin
2 lilshsharibeenalilshsharibiyna
| | Muhammad | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Oppressors brought low | | → Next Ruku|
Translation:The Paradise that has been promised to the righteous is such that canals will be flowing in it of pure water, and canals will be flowing in it of milk of unchanged flavor, and canals will be flowing in it of wine which will be delightful to the drinkers, and canals will be flowing in it of honey, clear and pure. In it there will be fruits of every kind for them and forgiveness from their Lord. (Can the person who will be admitted to this Paradise) be like those who will dwell in Hell for ever and who will be given to drink boiling water that will cut their bowels into pieces?
Translit: Mathalu aljannati allatee wuAAida almuttaqoona feeha anharun min main ghayri asinin waanharun min labanin lam yataghayyar taAAmuhu waanharun min khamrin laththatin lilshsharibeena waanharun min AAasalin musaffan walahum feeha min kulli alththamarati wamaghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fee alnnari wasuqoo maan hameeman faqattaAAa amAAaahum
Segments
0 MathaluMathalu
1 aljannatialjannati
2 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
3 wuAAidawu`ida
4 almuttaqoonaalmuttaquwna
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 anharunanharun
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 main | مَاٍ | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles main
9 ghayrighayri
10 asininasinin
11 waanharunwaanharun
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 labaninlabanin
14 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
15 yataghayyaryataghayyar
16 taAAmuhuta`muhu
17 waanharunwaanharun
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 khamrinkhamrin
20 laththatinlaththatin
21 lilshsharibeenalilshsharibiyna
22 waanharunwaanharun
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 AAasalin`asalin
25 musaffanmusaffan
26 walahumwalahum
27 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
30 alththamaratialththamarati
31 wamaghfiratunwamaghfiratun
32 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
33 rabbihimrabbihim
34 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kaman
35 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
36 khalidunkhalidun
37 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
38 alnnarialnnari
39 wasuqoowasuquw
40 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
41 hameemanhamiyman
42 faqattaAAafaqatta`a
43 amAAaahumam`aahum
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
Translation:and drink on top of that boiling water
Translit: Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
Segments
0 Fashariboonathasharibuwna
1 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alhameemialhamiymi
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
Translation:[drink] like the thirsty camel.
Translit: Fashariboona shurba alheemi
Segments
0 Fashariboonathasharibuwna
1 shurbashurba
2 alheemialhiymi
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:Not so! I swear by the Owner of the East’s and the Wests that We have the power
Translit: Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
Segments
0 Falathala
1 oqsimuoqsimu
2 birabbibirabbi
3 almashariqialmashariqi
4 waalmagharibiwaalmagharibi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 laqadiroonalaqadiruwna